Boek Nederlands

De woestijn van de Tartaren

Dino Buzzati (auteur)

De woestijn van de Tartaren

Dino Buzzati (auteur)
Een Italiaanse soldaat begint zijn militaire dienst in een garnizoen in een hoog fort dat uitkijkt op een woestijn, in de verwachting gauw elders carrière te zullen maken.
Titel
De woestijn van de Tartaren
Auteur
Dino Buzzati
Taal
Nederlands
Oorspr. taal
Italiaans
Oorspr. titel
Il deserto dei Tartari
Uitgever
Amsterdam: Wereldbibliotheek, 2006
224 p.
Aantekening
Eerder verschenen o.d.t. De Tartaarse woestijn ; eerder verschenen o.d.t. Eenzame vesting
ISBN
90-284-2172-6

Ook in de collectie als:

Boek: Nederlands (andere uitgaves)
E-boek: Nederlands

Beschikbaarheid en plaats in de bib

Besprekingen

In de Italiaanse provincie Belluno staat het cultuurprogramma 2006 in het teken van een van haar grootste schrijvers en intellectuelen, Dino Buzzati. In zijn jubileumjaar - Buzzati werd geboren in 1906 (hij stierf in 1972) - lijkt het ook voor Nederlandse uitgevers tijd om hem te herdenken. Uitgeverij Veen brengt een herdruk van De Ronde van Italië op de markt, Wereldbibliotheek doet beter met een licht bewerkte heruitgave van Een liefde en een nieuwe vertaling van zijn meesterwerk, De woestijn van de Tartaren.
Terwijl in Europa de Tweede Wereldoorlog dreigde uit te breken, vertrok Dino Buzzati in 1939 als verslaggever en fotoreporter voor de Milanese krant 'Corriere della Sera' naar Ethiopië. Een jaar later werd De woestijn van de Tartaren voor het eerst uitgegeven. In datzelfde jaar nog werd hij oorlogscorrespondent en bracht hij tot en met de bevrijding in 1945 verslag uit van de oorlog. Zijn journalistieke werk beïnvloedde de schrijver in zijn romans…Lees verder
De hoofdpersoon Giovanni Drogo begint zijn militaire dienst in een garnizoen in een hoog fort dat uitkijkt op een woestijn, in de verwachting gauw elders carrière te zullen maken. Maar hij blijft uiteindelijk zijn hele leven op dezelfde vesting. Slechts heel af en toe keert hij even naar zijn geboortestad terug. In zekere zin is het een allegorisch verhaal over het leven op zichzelf, verwant aan Camus, hoewel men het ook kan lezen als een steeds beklemmender oorlogsroman waarin de gebeurtenissen toch eens in een aanval moeten uitmonden. Het is zeker geen tot een verhaal omgebouwde filosofische verhandeling. Het Nederlands is uitstekend en weet toch zowel de Italiaanse als de ietwat vervreemdende sfeer van het oorspronkelijke boek te behouden; de vertaling werd dan ook bekroond. De roman werd eerder door Dick Ouwendijk vertaald als: 'Eenzame vesting' (1955). Van Buzzati (1906-1972) verscheen eerder in vertaling 'Een liefde'. Vrij kleine druk. In 1976 verfilmd als 'Il Deserto Dei Tartar…Lees verder